2019年12月20日 星期五

Be In Your Element 適得其所


Be in your element 
是指一個人在一個很適合他的地方,感覺很自在、很快樂、很舒服。

Bisou is always so in her element when she plays in the bedroom
(比朱在臥室玩的時候總是特別自在)

那也會有相對的out of your element

Bisou: I always feel out of element when mom takes us out to a new place
(比朱說:媽帶我去陌生地方的時候我總是覺得很不適應)

2017年2月6日 星期一

Ketchup 蕃茄醬


Ketchup不是一個品牌
它就是一種調味番茄醬
英國有一種傳統的Ketchup是以蘑菇為基底的


因為不是品牌
寫時首字母不必大寫

單字:
condiment: (辛辣)調味品;佐料
-Many condiments are available packaged in single-serving packets, like mustard or ketchup, particularly when supplied with take-out or fast-food meals.
table sauce: 用餐時的調料
tangy:(味道)強烈的;(香氣)撲鼻的;帶有強烈鹽味的
-Because of its tangy smell, many people shy away from eatingthe Durian fruit . 由於榴槤味道樸鼻,許多人不敢吃。



Evernote helps you remember everything and get organized effortlessly. Download Evernote.

2016年10月12日 星期三

To Get The Knack of It 對~變的得心應手/抓到訣竅了


I hope the CM would gradually get the knack of it after so many builds.
我希望代工廠在做了這麼多批之後慢慢能得心應手了

2015年8月18日 星期二

因為(某個東西) Due To




Due to是台灣人常常會用錯的一個詞
Due to的意思是什麼呢
很多人把它當作"因為"
或者更進一步的說 當成"因為某件原因"
所以你常看到下面的句子
Dear Customer,
Due to we will have a tyhpoon this week, we won't be able to ship on time.

Due to this cake is very popular in Japan, he bought a dozen of them.

這樣的句子錯在什麼地方呢?
英文的句子結構是非常在意詞性的,這個句子就變的看的懂可是很奇怪
因為due to的意思應該是"因為某個東西"而非"因為某件事情"
所以如果你在Due to後面接一個子句就不對了
即使你想要表達的是一個事件
你還是要想辦法把它寫成一個名詞
所以第一個句子要改寫成
Dear customer, due to the typhoon hitting Taiwan this week, we are not able to ship on time.
把"因為有颱風來襲"改為"因為這個侵襲台灣的颱風"就對了
第二句則要改成
Due to its popularity in Japan, he bought a dozen of these cakes.
如果你覺得你轉不過來
那就要改成As或是because

另外
如果因為的原因是一個正面的原因
你也可以把due to改為thanks to
比如
Thanks to her diligence, the project was completed long before the deadline.
(因為她的勤勉,專案比期限早很多完成)
Thanks to its powerful beak, Bisou can crack very hard nuts.
(因為牠強壯的喙,比朱可以吃很硬的堅果)




這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

2015年8月6日 星期四

撕碎 Rip Something Apart


小鸚最喜歡撕碎東西了
尤其是母小鸚
喜歡撕碎紙條往屁股上插
撕碎東西的講法叫Rip something apart
Poulet ripped the paper bag apart(布蕾把紙袋撕碎了)
She ripped his heart apart (她讓他心碎了)
布蕾又要去撕我的東西了
我們下次再聊
這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

2015年7月8日 星期三

剛巧碰到 come across




To come across有好多意思
第一個意思是巧遇 剛好遇到 碰巧找到
I came across a green bird on my way back home.
(我在回家的路上巧遇一隻青鳥)
She came across this gashapon in the City filled with little bird models.
(她在市區找到這台都是鳥公仔的扭蛋機)
第二個意思是看起來顯得怎樣怎樣
Bisou came across as shy when I first found her in the pet shop. That impression can't be wronger I later found out.
(比朱一開始在寵物店裡看起來很害羞,這個第一印象真是大錯特錯)

If you happen to come across me or Bisou, make sure that you say hello to us!
(如果你在路上巧遇比朱記得和我們打招呼喔!)


盡其可能 Go out of one's way



Go out of one's way的意思就是特別的努力 用盡所有方法去做某件事
別人可能都不會想到你會這麼努力的那種努力法
Bisou goes out of her way to keep its feathers clean and shinny, for which she takes a lot of showers in Summer.
(比朱盡其可能讓羽毛乾淨閃亮)
Mommy goes out of her way to make sure that the office AC is set at a reasonable temperature to avoid wasting energy.
(媽咪盡其可能讓辦公室的冷氣溫度合理不要浪費能源)
I go out of my way to take buses when I travel
(當我旅行時總會盡量搭公車)
My uncle goes out of his way to ride scooters to work.
(我叔叔盡可能都騎摩托車去上班)

What do you go out of your way to do?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...