2015年6月26日 星期五
2015年6月25日 星期四
小題大作 Make a fuss over
今天要講的是Make a fuss over something意思是"大驚小怪/小題大作"
鳥兒新陳代謝快 常便便所以鳥爸媽第一件要學會的是就是和鳥便便和平相處
比朱如果便便到媽咪身上 會笑咪咪地跟媽咪說
Don't make a fuss over it. It's just POO. Keep calm and wipe it off!
如果當做不及物動詞,有太過寵愛某樣東西的意思:
E.g. The old man fusses over his grandson 這個老人暱愛他的孫子
也可以是大吵大鬧惹人注目的意思Dinner will be here soon, please don't make a fuss!
單字:
Fuss 大驚小怪
poo 便便
這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote |
Preaching to The Congregation
今天要學的是preaching to the congregation
意思是"白費唇舌和跟自己心意相同的人傳道"
Preach是講道
Congregation是教眾
所以當你說you are preaching to the congregation,意思就是我和你的想法是一樣的,別忙著說服我了
那這個用起來是正面還是負面的感覺呢
其實沒有不好的意思喔
通常有人跟你講的話正是你所想的
你就可以這麼說
比如如果媽咪在比朱的粉絲專頁宣導說不要害怕禽流感
那就是preaching to the congregation
因為會來看的人都是愛鳥人士啊
又
很多人說preaching to the congregation其實是不正確的講法
因為牧師本來就要對教眾講道的
所以應該是preaching to the choir "對唱詩班講道"
他們都聽了幾百遍啦
不過還是很常很常有人說preaching to the congregation唷
這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote |
2015年6月24日 星期三
訂閱:
文章 (Atom)